No exact translation found for اللا تفرد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اللا تفرد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.
    كما تعتبر اللجنة، في هذه القضية تحديداً، أن الإشارة إلى المسلمين لا تُفرِدُ مجموعة معينة من الأشخاص خلافاً لأحكام المادة 1 من الاتفاقية.
  • De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.
    كما تعتبر اللجنة، في هذه القضية تحديداً، أن الإشارة العامة إلى المسلمين لا تفرد مجموعة معينة من الأشخاص خلافاً لأحكام المادة 1 من الاتفاقية.
  • Les règles d'une organisation, que l'on considère ou non qu'elles font partie du droit international, peuvent prévoir un traitement spécifique des violations d'obligations, notamment pour ce qui est de l'existence d'une violation.
    فقواعد المنظمة، سواء اعتبرت جزءا من القانون الدولي أم لا، قد تفرد معاملة محددة لخرق الالتزامات، بما في ذلك ما يتعلق بمسألة قيام الخرق.
  • 6.4 Le Comité rappelle sa jurisprudence dans l'affaire Quereshi c. Danemark, aux termes de laquelle «une allusion générale aux étrangers ne désigne pas à l'heure actuelle un groupe spécifique de personnes, contrairement à l'article premier de la Convention, défini par une race, une appartenance ethnique, une couleur, une ascendance ou une origine nationale ou ethnique spécifiques».
    6-4 وتشير اللجنة إلى حكمها السابق في قضية قرشي ضد الدانمرك الذي خلصت فيه إلى أن "إشارة عامة إلى الأجانب لا تُفرِدُ في الوقت الحاضر مجموعة من الأفراد على أساس عنصر أو عرق أو لون أو نسب أو أصل قومي أو إثني معين، خلافاً لما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية".
  • 6.4 Le Comité rappelle sa jurisprudence dans l'affaire Quereshi c. Danemark, aux termes de laquelle «une allusion générale aux étrangers ne désigne pas à l'heure actuelle un groupe spécifique de personnes, contrairement à l'article premier de la Convention, défini par une race, une appartenance ethnique, une couleur, une ascendance ou une origine nationale ou ethnique spécifique».
    6-4 وتشير اللجنة إلى حكمها السابق في قضية قرشي ضد الدانمرك، الذي خلصت فيه إلى أن "إشارة عامة إلى الأجانب لا تفرد في الوقت الحاضر مجموعة من الأفراد، خلافاً لما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية، على أساس عنصر أو عرق أو لون أو نسب أو أصل قومي أو إثني معين".
  • M. Caprioli (France) souscrit aux observations formulées par la délégation des États-Unis touchant les projets de paragraphes 4 et 5 et à la distinction établie entre un environnement dans lequel la spécificité d'un original est importante, comme dans le cas des effets de commerce, qui ne sont pas couverts par le projet de convention, et un environnement dans lequel la spécificité n'est pas requise.
    السيد كابريولي (فرنسا): قال إنه يؤيد رأي وفد الولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروعي الفقرتين 4 و5، ويتفق مع التمييز بين البيئة التي يكون فيها تفرّد الأصل مهمّا، كما في حالة الصكوك القابلة للتداول التي لا يشملها مشروع الاتفاقية، والبيئة التي لا تتطلب التفرّد.
  • Mme Garcia-Matos (Venezuela) fait savoir que sa délégation n'approuve pas le principe de condamnation individuelle et sélective de certains pays car cela va à l'encontre des dispositions de la Charte relatives à la non-ingérence dans les affaires intérieures des États.
    السيدة غارسيا - ماتوس (فنزويلا): قالت إن وفدها لا يتفق مع سياسة التفرد والانتقائية في شجب بلدان معينة، لأن هذه السياسة تتعارض مع أحكام ميثاق عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.